Creative translation

with the human touch

you deserve

Italian to English

and French to English.

 

Other services in English,

whatever the original language.

Video Game

Localization & LQA

As an ex-dev with over six years of experience in the industry, I have a unique understanding of the writing, VO, localization and LQA processes – from your perspective.

Media Translation

& Editing

You and I both know how important it is to resonate with your audience. I'll take the time to capture your voice, no matter the medium.

Literary Translation,

Editing & Samples  

From graphic novels to non-fiction, kids' lit to recipe books, working with writers to make their English publication sparkle is my passion.

And English language services for other industries:

 

entertainment, food, culture, education, travel and more!

Working Together

You want...

💯 the best version of your project in all your supported languages.

 

✈️ someone who'll go above and beyond to ensure quality in their work, the original and any onward translations.

 

🤝​ a partnership that captures your voice through creative collaboration.

I'm all about...

🎯 delivering consistent quality – I'll never accept a job I'm not suited for.

 

🏃‍➡️ going the extra mile – it's one of the most common things I hear in feedback from clients.

 

💚 building genuine relationships – clear, friendly communication is the cornerstone of my business.

Most importantly, my clients are partners.

 

We work together to deliver the kind of quality their content deserves.

Hey, I'm Becca!

I translate creative Italian and French texts into English, LQA test games, subtitle audiovisual media and edit English content.

 

Why? Because I love adapting my favourite things to share them with my native culture.

 

My clients trust me with their words because I "go beyond", our communication is "easy and often puts a smile on [their] face" and my work "truly brings the language to life" in their projects.

(Psst! Read my testimonials below for more from my happy clients.)

 

Sound like someone you want by your side?

Take a look at one of my dedicated specialism pages from the navigation bar, or get in touch!

My Language Services

Editing

in UK, US or International English

 

Including proofreading, review, linguistic quality assurance (LQA) and subtitle QA.

Translation

from Italian into English

and French into English

 

Including localization, transcreation and other cultural adaptation projects.

 

Read about my specialisms and experience in other industries below.

Subtitles

in English

 

Including subtitle translation, timed subtitles, templates and subtitle quality assurance.

Not sure which services you need? No problem!
 

Let me know what you want, and we'll work it out together.

My Specialisms

Have a language project in a different creative or journalistic field? Aside from the above areas of expertise, I have a particular interest in several other industries...

Film & TV

After studying cinema extensively at university, this has been a feature in my work as a linguist – if you'd like to read film and TV show reviews I've translated, just ask.

NGOs &

Human Rights

I've always been passionate about helping others, so sharing NGOs' stories with English speakers around the world is a no-brainer.

Food & Travel

First I devoured the food and culture as a tourist, and then I gained local insight while living in Italy and France. Now there's nowhere else

I'd rather roam – or dine!

Webcomics

Alongside my longer-format graphic novel services, I also offer translation and editing for webcomics, published shorts and other short-format multimedia content.

Crafts

From cross stitch to crochet, collage to clay modelling, I love doing things with my hands. So I know the importance (and consequence!) of getting complex hobby instructions right.

Children & Education

I worked with kids from seventeen, and even studied childhood language learning at university. Translating content for little ones has always been my cup of tea, whether it's a shorter format or a full kids' book or comic.

Don't just take my word for it! My clients say...